두번째 작품에 나오는 [아일리쉬 커피]는 [아이리쉬 커피]로 써야 하는 게 아닌지? 아일랜드의 형용사형은 아이리쉬(irish)이니 말입니다.
(잔소리) 작품에 주석을 너무 자주 붙이는 것 같습니다. 아주 피치 못할 경우에만 붙이고, 주석이 없이 독자가 알 수 있게 표현할 수 있는 게 없을까 생각해 보십시오. 주석이 나쁘다는 게 아니라 너무 잦으니까 군더더기 같은 느낌을 줄 수 있습니다. 그리고 주석의 부호는 자판에서 *표가 아니라 문자표에서 가져온 위첨자의 *표이겠지요?